المكتبة المركزية توسع مجموعتها من الروايات باللغة العربية

وسّعت المكتبة المركزية مجموعتها من الروايات العالمية. فبالإضافة إلى الكتب العربية التي تُشكّل جزءًا من مقتنيات المكتبة الواسعة من اللغات الأجنبية، باتت روايات جديدة مترجمة إلى الألمانية متاحة الآن. وقد أُتيح هذا الإصدار الجديد بفضل التزام الطبيب غسان نائب وتمويله للكتب العربية.

احتفاءً بإطلاق الإصدارات الأدبية الجديدة، أُقيمت أمسية قراءة يوم الاثنين الموافق 13 فبراير في حديقة القراءة بالمكتبة المركزية. كريستينا جوكر، والدكتور غسان نايب ، وفرحان هيبو رواية "خلف الجنة" للكاتبة المصرية منصورة الدين بلغتين. وفي كلمتها الترحيبية، شكرت مديرة المكتبة المركزية، تينا إشترديك، الدكتور غسان نايب على تبرعه السخي بالكتب، ودعت جميع الحضور للاطلاع على مجموعة مختارة من الكتب الجديدة المعروضة في قسم الروايات. وأضافت تينا إشترديك: "تأتي هذه الأمسية في سياق "اليوم العالمي للغة الأم"، الذي يُركز على "تعزيز التنوع اللغوي والثقافي والتعدد اللغوي". فإلى جانب اللغة الألمانية، من المهم الحفاظ على اللغة الأم حيةً، باعتبارها أساسًا لتعلم لغة جديدة، وللهوية والفهم والإثراء."

ابتداءً من الآن، تتوفر الروايات العربية الأصلية وترجماتها الألمانية للإعارة في Stadtbibliothek Bremen . يتيح هذا العرض فرصًا عديدة للتكامل، فعلى سبيل المثال، يمكن للمرشدين والمتعلمين قراءة الرواية نفسها معًا، كلٌ بلغته. وبفضل الترجمات، يكتسب القراء الألمان فهمًا أعمق للمشهد الثقافي والأدبي العربي، بينما يمكن للقراء العرب استخدام هذه الروايات لبدء حوارات ومناقشة الأدب العربي. كما أن توفر هذه الروايات باللغتين يُسهم في دعم اكتساب اللغة، سواءً للمتعلمين الألمان أو العرب. 

14 يناير 2017