Yazarlar ve kitap kapakları
Telif hakkı: Stefanie Kulisch, Wiktoria Bosc

Vakumla paketlenmiş tavuk türküsü

Tanım

Lucie Rico, çevirmen Milena Adam'la "Vakumlu Tavuk Baladı" adlı kitabı hakkında konuşuyor. Birlikte Fransızca orijinalinden ve Almanca tercümesinden pasajlar okudular.

“Hannah gençliğinden beri vejetaryen. Şehirde yaşıyor ve çocukluğundaki köy yaşamıyla çok az bağlantısı var. Ancak annesi öldüğünde tavuk çiftliğine geri döner; her şey düzelene kadar geçici olarak diye düşünür. Ancak taşra hayatı tüm güzelliği ve dehşetiyle onu ele geçirir ve Hannah çok geçmeden hayvanlarla çok özel bir ilişki geliştirir: Hayvanları keser ve vakumla paketler, ancak her tavuğa kendi biyografisiyle veda eder. ambalajda. Bu takdir jesti, çılgın boyutlara ulaşan bir pazarlama projesine yol açar: "Hannah'nın tavukları", insanların ve hayvanların hayatı ve uzuvları üzerinde beklenmedik sonuçlar doğuran bir süpermarkete dönüşür. - Lucie Rico'nun çılgın olduğu kadar eğlenceli de olan romanında, tavuk kümesinin, et endüstrisinin ve insan dünyasının amansız hiyerarşisi içinde kahramanın hayatı yavaş ama emin adımlarla kontrolden çıkıyor ve Çiftlikten cafcaflı et tezgahına giden yol beklenenden daha kısa görünüyor.

1988'de Perpignan'da doğan Lucie Rico, Vakumlu Tavuk Baladı, 2021'de Prix du roman d'écologie ve Cheval Blanc Edebiyat Ödülü'nü kazandı.

Milena Adam, Fransızca ve İngilizce dillerinde tercüman ve tercümandır. Matthes & Seitz Berlin için Sandra Newman, Eileen Myles, Alain Damasio ve Cal Flyn'in tercümelerini yaptı. Berlin'de yaşıyor.

Hoş geldiniz: Institut Français Bremen / Kitap masası: Albatros kitabevi.

Etkinlik Français Bremen Enstitüsü ile işbirliği içinde.

Lütfen stabi-hb.de

Nerede ve ne zaman

12 Eylül 2024, 19:00'dan itibaren
Merkez Kütüphane
Duvar Salonu (Am Duvarı üzerinden dışarıdan erişim)

Ücretsiz etkinlik

#Yetişkin #Okuma